近日,日本西夏学家、东京外国语大学荒川慎太郎教授在《内陸アジア言語の研究》第37期发表《书评:韩小忙<西夏文词典(世俗文献部分)>》,从语言文字学角度对韩小忙研究员编著《西夏文词典(世俗文献部分)》进行了评介。
《书评》分为四个部分,一、“本书的由来及构成”,简略地回顾了现代学者编纂的西夏文辞书,认为韩小忙编著《西夏文词典(世俗文献部分)》“堪称现阶段最大的西夏语词典”,是西夏语辞书编纂的一大进展,对词典处理、收录法律文书、诗歌、残碑等文献资料“要给予高度评价”。二、“词典条目的特征及意义”,认为韩著“在‘词汇层面’上收录数量之多”,“值得大书特书”,而且每个文字给出了丰富的基本信息,对语言研究者大有裨益。三、“各种索引的介绍”,介绍了词典6个索引的使用方法和功用,认为左偏旁索引和右偏旁索引“经历各种悉心钻研,不仅可以查阅文献中的西夏文字,也有益于西夏文字的系统性调查。期待今后的西夏文字学能够活用此词典取得新的进展。”四、“西夏语学所见问题及今后的研究”,认为词典为存在争议的语法词列置大量例句,很有价值,“给立志于研究西夏语的后来人很多可以研究的题目”。
在书评中,荒川教授还对西夏文辞书编纂提出了自己的见解,例如:在例句中应该用专门符号标示西夏语字词和对应的汉译文,应该增加英语对译,等等。
